Retrospring is shutting down on 1st March, 2025 Read more
Please do read this in a helpful tone, not as me berating you, but you make some common grammar mistakes when writing in spanish. While your sentences are good and easily readable, as someone who has spanish as their first-language those mistakes take my attention away from what you were writing about, and as someone currently writing in a language I learnt by myself, who's never corrected by others in a helpful manner and has been made fun of because of them, I wish to help you a little bit. Btw, I'd recommend adding a spanish spellchecker to your keyboard!
Some of the mistakes I've seen in your recent spanish-asks are:
Asta. When refering to a limit or a quantity/number, it's Hasta, ''Till''. Asta actually means lance, animal horns, or the pole of a flag.
Seda. That means silk, you must've meant Será, meaning ''It will be''.
You wrote Se instead of Ser once.
So no te preocupar. You used So, and the incorrect conjugation of preocupar. This should've been ''Así que no te preocupes''.
You're not using the letter ''ñ''. I'm sure this is because your keyboard must not have it, but it's important to use this letter in the words that need it. You wrote ''Dano'' instead of ''Daño''.
You're mixing the pronouns of certain words. Remember that spanish is a gendered language, even the word for an object can have a gender: Agua is femenine, Libro is masculine, for example. Not sure if this is intentional, since you were talking about someone, and lots of queer spanish speakers write because they use She/Him pronouns, but you used femenine pronouns the whole sentence except in ''Bloquealo''.
^^;; This is nice but Spanish is my first tongue! I know how to write it just fine, most of my grammar mistakes are on purpose to reflect the way I speak -- which is incorrect, BTW! I mess up pronunciations and mix pronouns and put emphasis on weird letters -- since it's always been a source of embarrassment for me, it makes me feel better to wear it proudly. "Why not just get better?" because I'm not any better at English, either, and people understand me either way ... I'm always seeking towards improvement but I'll probably always make mistakes because it gives my Spanish personality. Same way I say capul instead of flequillo ^^ I grew up listening to 03 different dialects, after all.
I appreciate you wanting to be helpful and I'll take it into account, but it's a purposeful decision on my part! Think of it as how some poets purposefully misspell words and what not.
Retrospring uses Markdown for formatting
*italic text*
for italic text
**bold text**
for bold text
[link](https://example.com)
for link